La Pluma
Activismo lingüístico para un mundo más justo
23 March Por: Grecia Juárez

(Blanquita)

En México existen 68 lenguas indígenas con 364 variantes lingüísticas, de las cuales por supuesto están las más conocidas como el Náhuatl, Totonaca y Mixteco, por mencionar algunas. Al ser comunes, también son las más habladas —aproximadamente por el 75% de la población que domina una lengua indígena—, pero existen las que se encuentran en peligro de desaparecer con menos de 200 hablantes cada una.

Una situación similar experimentan los demás países de América Latina, por lo que surgió una iniciativa que busca evitar que las lenguas en peligro desaparezcan por completo, a través de una forma coherente con los tiempos actuales; se trata del Activismo Digital de Lenguas Indígenas. Digital porque, según ellos explican, es cada vez más frecuente que los pueblos empiecen a utilizar este tipo de medios en sus propias lenguas.

Con esta iniciativa es posible que las personas representantes de una comunidad hablante hagan activismo intercambiando experiencias, enseñando y aprendiendo estrategias para crear una nueva generación que promueva sus lenguas en los espacios digitales como Twitter, Wikipedia e incluso por medio de podcasts que tienen audios de las distintas lenguas.

La dinámica en Twitter, que es la forma a través de la cual yo me enteré, está muy interesante sobre todo este año (que por cierto fue nombrado el Año Internacional de las Lenguas indígenas) porque durante 50 semanas, 50 activistas se van a turnar para contar sus experiencias con sus lenguas nativas y el trabajo que están haciendo para difundirlas. De esta manera va a ser posible conocer sobre las lenguas que se hablan no solo en México sino en el mundo.

Por ejemplo, la dinámica empezó desde el 14 de enero, y la primera anfitriona fue Yásnaya Elena Aguilar, mixe del estado mexicano de Oaxaca, quien compartió algunas ideas para promover las lenguas indígenas a pesar de que no hablemos ninguna, desde nombrar a tu proyecto con alguna palabra de los cientos de lenguas que se hablan (en vez de usar inglés u otro idioma), hasta incluirlo en nuestra vida por medio de películas en lenguas mexicanas diferentes al español, por medio de juegos, entre otras.

Quizá lo innovador de todo este proyecto, es que se está trasladando todo el movimiento a los espacios digitales, y que contribuye a construir un mundo lingüísticamente más justo, realmente incluyente y accesible para todos.

En Twitter los encuentran como @ActLenguas, por si quieren estar al pendiente.

 

DIRECTORIO

Publicación a cargo de la Lic. Yolanda Jaimes Vidal, Coordinadora de Comunicación Interna
Grecia Juárez Ojeda, Directora
Cristhian Adal García Hernández, Subdirector, Jefe de Información
Jesús Del Pozo Sotomayor, Jefe de Fotografía
Eric Contreras Santos, Jefe de Fotografía Deportiva
Arlette Sánchez Santos, Editora

Reporteros
Dafne Ixchel Agüero Medina, Jefa de Sección/Cultura
Gibsy Sagrario Gonzalez Garcia, Reportera de Proyectos de Impacto Social

Opinión
Grecia Juárez Ojeda, Colaboradora
Carolina Méndez, Colaborador
Itzel Reyes Camargo, Colaboradora
Roberto Carlos Pérez Hernández, Colaborador
Cristhian Adal García Hernández, Colaborador
Jesús Del Pozo Sotomayor, Colaborador
Rocio García González, Colaboradora
Diego Efrén Torres Fernández, Colaborador

Diseño y Edición Gráfica
Ma. Fernanda Bretón Vega, Coordinadora
Mayra Renne Beltrán Garay, Jefa de Diseño
Amanda Jimenez Cardenas, Jefa de Diseño
Maria Teresa de Jesus Guendulain, Jefa de Diseño
Azalea Hernandez Morales, Diseñador
Azalea Hernandez Morales, Maria Jose Guitierrez Arcega, Miguel Lopez Rosete, Aldo Arturo Gonzalez Ávalos, Rose Mary Susana Figaredo Ilustradores

Esta página puede ser reproducida con fines no lucrativos, siempre y cuando no se mutile, se cite la fuente completa y su dirección electrónica, de otra forma, requiere permiso previo por escrito de la Institución. Términos legales.

Sitio web administrado por: Dirección de Relaciones Públicas y Comunicación.